Das Produkt wurde zu Ihrem Warenkorb hinzugefügt.
Zum Warenkorb
Weiter einkaufen
Tickets auswählen

Eintritt Erwachsene
Jahreskarte




Zurück
Anzahl wählen


Ab 10 Einzelkarten empfehlen wir die ermäßigten Gruppenkarten, wenn Sie als Gruppe kommen!

Bitte Menge auswählen

Zum Warenkorb hinzufügen
Zurück
Jahreskarte Personalisieren

Jahreskarte
€ 17.00 / Stk.
Vorname*:
Nachname*:
Geburtsdatum*:

E-mail:



Bitte alle Pflichtfelder(*) ausfüllen!

Zum Warenkorb hinzufügen
Zurück
OK
Heute im hdgö

Inhalte werden geladen
Foto: Alfred Cermak/ÖNB, Bildarchiv und Grafiksammlung

1975: Ein tschechischer Auszählreim in allen Wohnzimmern

1975 Signation der Kindersendung „Am dam des“, Text und Musik: Leo Parthé, Sendungsgestaltung: Christine und Arminio Rothstein/Österreichischer Rundfunk ORF

Am 1. April 1975 begann im ORF eine Erfolgsgeschichte: Erstmals wurde die Kindersendung mit dem Titel „Am dam des“ ausgestrahlt, die bis zum 27. November 1997 laufen sollte. In diesen 23 Jahren wurden fast 10.000 Sendungen produziert. Ins kollektive Gedächtnis vieler junger Generationen hat sich das Format nicht nur wegen der Gans „Mimi“ und dem „Clown Habakuk“ geschrieben – beides Schöpfungen des Künstler*innenpaares Christine und Arminio Rothstein. Auch das Intro-Lied wurde schnell zum Inbegriff von Kinderunterhaltung und ist bis heute ein Ohrwurm, der Österreich prägt. Auch der Titel der ganzen Sendung stammt daraus, es sind die ersten drei Worte des Textes. Der Komponist Leo Parthé wählte dafür einen Auszählreim, der schon 50 Jahre davor verwendet worden war. Parthé war vor allem als Texter von Wienerliedern bekannt gewesen und hatte auch für zahlreiche populäre Musikstücke aus slawischen Sprachen eine deutsche Entsprechung geschrieben. Absichtlich oder unabsichtlich zeigte der Textdichter mit dem Intro von Am dam des schließlich, wie stark Österreich von seiner tschechischen Minderheit geprägt ist: Wer die tschechischen Worte und Reime im Liedtext versteht, erkennt auch einen möglichen Sinn:

 

Am dam des, ty jsi malý pes, ty jsi malý pumprnes, am dam des.

Am dam des, du bist ein kleiner Hund, du bist ein kleiner Pumperness, am dam des.

 

Nur die ersten drei Worte, „Am dam des“, selbst sind nicht tschechisch, sondern wohl eine Verballhornung des Einzählens (zB. französisch un, deux, trois). Was Pumperness bedeuten könnte und mehr zum sprachlichen Hintergrund des Auszählreims finden Sie in diesem Beitrag im Lexikon zur österreichischen Zeitgeschichte. Die Signation der Kindersendung zeigt damit auf, wie die Vielfalt der Sprachen, die in Österreich gesprochen werden, auch die Kommunikation der deutschsprachigen Bevölkerung prägt. Redewendungen, Schimpfworte und Alltagsunterhaltungen bestätigen diese Beobachtung.

Bitte stimmen Sie folgendem Dienst zu, um diesen Inhalt anzuzeigen: Youtube
Dienst aktivieren
Cookie Einstellungen

1984 Signation der Kindersendung „Am dam des“ (zweite Fassung), Text und Musik: Leo Parthé, Sendungsgestaltung: Christine und Arminio Rothstein, Österreichischer Rundfunk ORF